Din cuprins: Consideratii preliminare asupra interpretarii Interpretarea ca activitate lingvistica si cognitiva complexa Faza de receptare-intelegere in procesul interpretativ consecutiv Analiza discursului Procesarea informatiei. Obiectivele pe care si le propune acest manual sunt legate in primul rand de oferirea unui cadru conceptual al interpretarii consecutive care sa-i familiarizeze pe studenti cu terminologia si notiunile utilizate […]

Add To Cart

Introducere in interpretariat

00

Din cuprins: Consideratii preliminare asupra interpretarii Interpretarea ca activitate lingvistica si cognitiva complexa Faza de receptare-intelegere in procesul interpretativ consecutiv Analiza discursului Procesarea informatiei. Obiectivele pe care si le propune acest manual sunt legate in primul rand de oferirea unui cadru conceptual al interpretarii consecutive care sa-i familiarizeze pe...

Din cuprins: Consideratii preliminare asupra interpretarii Interpretarea ca activitate lingvistica si cognitiva complexa Faza de receptare-intelegere in procesul interpretativ consecutiv Analiza discursului Procesarea informatiei. Obiectivele pe care si le propune acest manual sunt legate in primul rand de oferirea unui cadru conceptual al interpretarii consecutive care sa-i familiarizeze pe studenti cu terminologia si notiunile utilizate atat in literatura de specialitate cat si in viata profesionala. In al doilea rand cursul urmareste sa faciliteze invatarea unor tehnici de interpretare consecutiva prin aplicarea unor principii deja confirmate de practica profesionala pe care fiecare student le poate adapta in functie de propria pregatire. Conform unui studiu de Anderson (1978) interpretul adopta diverse roluri in functie de presiunile sociale exercitate asupra cadrului interactiv de a carui structura apartine. De exemplu el poate actiona ca o instanta neutra incercand sa mentina o impartialitate medie fata de participantii din limba sursa si din limba tinta daca relatia sa cu ambele parti este una de egalitate. De asemenea poate actiona ca o simpla voce total detasata de argumentele celor doua parti demonstrand astfel o anumita indiferenta fata de situatia de comunicare. Mai este si cazul (nerecomandabil) al interpretului care adopta ipostaza de parte interesata si isi apara propria opinie fata de clienti. Dupa Anderson aceste roluri adoptate de interpret se datoreaza mai ales unor conditionari de ordin social: Impactul situatiei sociale asupra comporta-mentului interpretului a fost atribuit caracteristicilor sociale ale interpretului similare sau distincte in raport cu caracteristicile celorlalti participanti la procesul interactiv.

Autor: Catalina Iliescu Gheorghi
Editura: Institutul European